Этапы механизма социокультурной адаптации

Этапы механизма социокультурной адаптации
1. Мониторинг социокультурной ситуации адаптации
Цель мониторинга заключается в предварительном анализе возможных проблем, с которыми может столкнуться (или сталкивается) образовательная организация при обучении студентов-инофонов. В масштабах вуза результаты мониторинга должны анализироваться на уровне администрации подразделений, ведущих образовательную и воспитательную деятельность с инофонами, а также на уровне ректората.
Результаты мониторинга должны быть основанием рассмотрения вопроса необходимости оказания различных видов поддержки (административной, материальной, информационной) для исключения рисков возникновения сложных ситуаций. Для научных работников результаты мониторинга могут дать полезную информацию в плане построения прогнозов развития ситуации в данной области, а также учитываться при выборе базы для исследовательской деятельности.
Содержание мониторинга представлено в приложении 1.
В качестве дополнительных инструментов мониторинга могут быть использованы:
1) результаты диагностики студентов-инофонов при их поступлении в вуз, а также результаты текущих диагностических срезов. Стоит отметить, что в силу языковых различий стандартные русскоязычные психологические методики дают искаженные данные. В силу этого необходимо использование либо адаптированных методик на языке инофона, либо проективных методов или т.н. «тестов, свободных от культуры», т.е. не требующих глубокой языковой подготовки. Но даже и в этом случае полученные данные должны сопоставляться с результатами наблюдений и другими фактами.
2) индивидуальная карта социально-психологической адаптации студента-инофона (см. приложение 2).
3) результаты фокус-групп и/или групповых интервью сотрудников вузов, в которых обучаются студенты-инофоны.
Результатом данного этапа является массив данных, полученных в ходе диагностической работы.

2. Анализ результатов мониторинга социокультурной ситуации адаптации студентов-инофонов, оценка рисков культурной дезадаптации
Полученные данные в ходе мониторинга могут быть оценены как в форме экспертного заключения, так и на основе выборочной оценки полученных ответов.
Результатом данного этапа являются сфокусированные проблемы, «слабые звенья» социо-культурной адаптации студентов-инофонов, на которые следует обратить специальное внимание в ходе формирования социо-культурной компетенции. Устранение или купирование этих проблем может быть реализовано средствами проектной деятельности. Таким образом, формулировка проблемы должна предполагать конкретные направления работы. Например, проблема «они плохо знают российскую культуру» должна быть переформулирована в контексте конкретных, например, речевых компетенций, которые необходимо сформировать: «Необходимо реализовать проект, в ходе которого студенты-инофоны будут знакомиться с российскими школьниками, проводить внеклассные мероприятия (в рамках учебной или проектной деятельности)».

3. Выбор средств и методов для реализации проекта по формированию социо-культурной компетенции студентов-инофонов с учетом специфики воспитательной работы вуза
В зависимости от результатов предыдущего этапа в рамках уже существующих в образовательной организации моделей воспитательной работы разрабатывается комплекс мер («дорожная карта»), направленный на формирование социокультурной компетенции студентов-инофонов.
В этом смысле полезно ознакомление с опытом коллег из других вузов или регионов России, который транслируется на различных образовательных и познавательных ресурсах сети Интернет, а также в социальных сетях.

4. Реализация подготовленных проектов в форме мероприятий
Очень важно, чтобы мероприятия соблюдали условия «успешного контакта»  – были социально санкционированы и одобряемы неформально большинством членов взрослого сообщества; приносили удовлетворение (были эмоционально окрашенными); были направлены на решение конкретной важной задачи.
Результатом данного этапа является факт проведения мероприятий проекта, включая его освещение в прессе.

5. Оценка результатов проекта
Результаты проекта могут быть оценены в виде немедленного, краткосрочного и отставленного эффектов.
Немедленный эффект можно оценить по той обратной связи, которую дают непосредственные участники проекта. Как правило, эмоциональность оценок позволяет получить очень приблизительную картину, однако положительные оценки указывают на то, что в целом, проект удался.
Краткосрочный эффект наблюдается в течение первых 1-3 месяцев с момента окончания проекта. Само по себе его наличие – очень ценный показатель, индикатор успешности. Это проявляется в темах разговоров, ожиданиях от будущих подобных встреч, в возросшей инициативности студентов, предлагающих свои идеи и т.п.
Отдельно стоит подчеркнуть, что сам факт выражения положительного отношения инофона к российской культуре еще не отражает его истинных мотивов поведения, которые могут быть скрыты за наигранной маской искренности. Глубинные бессознательные тенденции сохранения собственной этничности часто сказываются на том, что в вузе на учебных занятиях инофон ведет себя одним образом, а вне вуза – совершенно по-другому.
Таким образом, сформированная социо-культурная компетенция инофона – результат пятого этапа – вполне может представлять собой артефакт социокультурной адаптации, который при определенных идеологических установках студента-инофона может стать скорее препятствием для его дальнейшей позитивной социализации в российском обществе.
Заключение. Разработанный механизм формирования социо-культурной компетенции студентов-инофонов может внести свой вклад в разработку междисциплинарных программ по социокультурной адаптации. В то же время, механизм предъявляет особые требования к организации воспитательной работы в вузе, формам взаимодействия с инофоном, в том числе – с его семьёй, с культурными и общественными организациями, в том числе – религиозными, особого характера внутренней организационной культуры, которая должна быть ориентирована на постоянное повышение квалификации преподавателей и сотрудников вуза, развитие их межкультурной компетентности, готовности к перестраиванию учебного и воспитательного процесса. Стоит также учитывать психологические барьеры в коммуникации педагогов и русско-язычных студентов с учащимися-инофонами, вызванные наличием этнических стереотипов и предрассудков, прочно укоренившихся в массовом сознании.


Вернуться:

Извините, но на данный момент нам нечего вам показать. Попробуйте использовать другой фильтр или зайти попозже.