Этапы механизма социокультурной адаптации
1. Мониторинг социокультурной ситуации адаптации
Цель мониторинга заключается в предварительном анализе возможных проблем, с которыми может столкнуться (или сталкивается) образовательная организация при обучении детей-инофонов. В масштабах региона результаты мониторинга должны анализироваться сотрудниками профильных комитетов региональных администраций и министерств на предмет необходимости оказания различных видов поддержки (административной, материальной, информационной) для исключения рисков возникновения сложных ситуаций. Для научных работников результаты мониторинга могут дать полезную информацию в плане построения прогнозов развития ситуации в данной области, а также учитываться при выборе базы для исследовательской деятельности.
Содержание мониторинга представлено в приложении 1.
В качестве дополнительных инструментов мониторинга могут быть использованы:
1) результаты входной диагностики детей-инофонов при их поступлении в школу, а также результаты годовых испытаний.
2) индивидуальная карта социально-психологической адаптации ребенка-инофона (см. приложение 2).
3) результаты фокус-групп и/или групповых интервью педагогов одной или нескольких образовательных организаций, в которых обучаются дети-инофоны.
Результатом данного этапа является массив данных, полученных в ходе диагностической работы.
2. Анализ результатов мониторинга социокультурной ситуации адаптации детей-инофонов, оценка рисков культурной дезадаптации
Полученные данные в ходе мониторинга могут быть оценены как в форме экспертного заключения, так и на основе выборочной оценки полученных ответов.
Результатом данного этапа являются сфокусированные проблемы, «слабые звенья» социо-культурной адаптации детей-инофонов, на которые следует обратить специальное внимание в ходе формирования социо-культурной компетенции инофонов. Устранение или купирование этих проблем может быть реализовано средствами проектной деятельности. Таким образом, формулировка проблемы должна предполагать конкретные направления работы с детьми-инофонами. Например, проблема «они плохо знают российскую культуру» должна быть переформулирована в контексте конкретных, например, речевых компетенций, которые необходимо сформировать: «Необходимо реализовать проект, в ходе которого дети-инофоны будут знакомиться с российскими праздниками (традициями, ценностями и т.п.)».
3. Выбор средств и методов для реализации проекта по формированию социо-культурной компетенции детей-инофонов с учетом специфики воспитательной работы образовательной организации
В зависимости от результатов предыдущего этапа в рамках уже существующих в образовательной организации моделей воспитательной работы разрабатывается комплекс мер («дорожная карта»), направленный на формирование социокультурной компетенции детей-инофонов.
В этом смысле полезно ознакомление с опытом коллег из других регионов России, который транслируется на различных образовательных и познавательных ресурсах сети Интернет, а также в социальных сетях.
4. Реализация подготовленных проектов в форме мероприятий
К проведению мероприятий по формированию социо-культурной компетенции детей-инофонов в обязательном порядке должны быть привлечены их родители. Кроме того, родителям должно быть разъяснено (возможно, даже с привлечением национальных культурных организаций и центров), зачем проводятся данные мероприятия, как это поможет их ребенку в учебе и социокультурной адаптации.
Большую роль в организации данных мероприятий могут сыграть родительский комитет школы, родители русско-язычных учащихся, которые также должны быть в курсе политики школы и государства по налаживанию контактов с инофонами.
Реализация проектов обязательно должна быть освещена в школьной прессе, а в случае особо успешного опыта проведения – в публикациях местной прессы, в том числе, научной.
Очень важно, чтобы мероприятия соблюдали условия «успешного контакта» (подробнее – в моей части методички) – были социально санкционированы и одобряемы неформально большинством членов взрослого сообщества; приносили удовлетворение (были эмоционально окрашенными); были направлены на решение конкретной важной задачи.
Результатом данного этапа является факт проведения мероприятий проекта, включая его освещение в прессе.
5. Оценка результатов проекта
Результаты проекта могут быть оценены в виде немедленного, краткосрочного и отставленного эффектов.
Немедленный эффект можно оценить по той обратной связи, которую дают непосредственные участники проекта – дети, родители, организаторы. Как правило, эмоциональность оценок позволяет получить очень приблизительную картину, однако положительные оценки указывают на то, что в целом, проект удался.
Краткосрочный эффект наблюдается в течение первых 1-3 месяцев с момента окончания проекта. Само по себе его наличие – очень ценный показатель, индикатор успешности. Это проявляется в темах разговоров, ожиданиях от будущих подобных встреч, в возросшей инициативности учеников, предлагающих свои идеи и т.п.
Отставленный эффект может заключаться во влиянии проекта на длительный процесс социо-культурной адаптации ребенка-инофона в плане отношения к российской культуре в целом его семейного окружения. Стоит особо подчеркнуть, что не все семьи детей-инофонов готовы к безусловной ассимиляции и интеграции в российское общество, многие из них ищут пути сохранения своей национальной идентичности. Тем не менее, приобщение ребенка-инофона к российской культуре, его принятие образа жизни, поведенческих моделей, уклада, особенностей менталитета так или иначе отражается и на его поведении в своей семье.
Отдельно стоит подчеркнуть, что сам факт выражения положительного отношения инофона к российской культуре еще не отражает его истинных мотивов поведения, которые могут быть скрыты за наигранной маской искренности. Глубинные бессознательные тенденции сохранения собственной этничности часто сказываются на том, что в школе ребенок-инофон ведет себя одним образом, а в семье – совершенно по-другому.
Таким образом, сформированная социо-культурная компетенция инофона – результат пятого этапа – вполне может представлять собой артефакт социокультурной адаптации, который при определенных идеологических установках семьи ребенка-инофона может стать скорее препятствием для его дальнейшей позитивной социализации в российском обществе.
Заключение. Разработанный механизм формирования социо-культурной компетенции детей-инофонов может внести свой вклад в разработку междисциплинарных программ по социокультурной адаптации детей-инофонов. В то же время, механизм предъявляет особые требования к организации воспитательной работы, формам взаимодействия с семьёй, с культурными и общественными организациями, в том числе – религиозными, особого характера внутренней организационной культуры, которая должна быть ориентирована на постоянное повышение квалификации педагогов, развитие их межкультурной компетентности, готовности к перестраиванию учебного и воспитательного процесса. Стоит также учитывать психологические барьеры в коммуникации педагогов и русско-язычных школьников с учащимися-инофонами, вызванные наличием этнических стереотипов и предрассудков, прочно укоренившихся в массовом сознании.